Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Кӱчык шокш

  • 1 шокш

    1. рукав, рукава; часть одежды, покрывающая руку

    Кӱчык шокш короткий рукав;

    пальто шокш рукава пальто.

    Сакар шӱргыжым шокшыж дене ниялтыш, кож вуйышко ончале. С. Чавайн. Сакар погладил рукавом лицо, посмотрел на вершину ели.

    Кутасов тунамак тувыр шокшыжым кергалтыш. К. Исаков. Кутасов тотчас же засучил рукава рубашки.

    2. рукав; ответвление, отходящее от главного русла реки

    Тиде верыште (Какшан) кок шокшлан шелалтын йога. Е. Янгильдин. На этом месте Кокшага течёт, разделяясь на два рукава.

    3. в поз. опр. рукавный; связанный с рукавом, рукавами

    Шокш ургыш рукавные швы.

    Пинчак уда огыл, шокш мучашыже гына амырген. «Ончыко» Пиджак не плохой, лишь обшлага испачканы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шокш

  • 2 шокш

    1. рукав, рукава; часть одежды, покрывающая руку. Кӱ чык шокш короткий рукав; пальто шокш рукава пальто.
    □ Сакар шӱ ргыжым шокшыж дене ниялтыш, кож вуйышко ончале. С. Чавайн. Сакар погладил рукавом лицо, посмотрел на вершину ели. Кутасов тунамак тувыр шокшыжым кергалтыш. К. Исаков. Кутасов тотчас же засучил рукава рубашки.
    2. рукав; ответвление, отходящее от главного русла реки. Тиде верыште (Какшан) кок шокшлан шелалтын йога. Е. Янгильдин. На этом месте Кокшага течёт, разделяясь на два рукава.
    3. в поз. опр. рукавный; связанный с рукавом, рукавами. Шокш ургыш рукавные швы.
    □ Пинчак уда огыл, шокш мучашыже гына амырген. «Ончыко». Пиджак не плохой, лишь обшлага испачканы.
    ◊ Шокш мешак маленький мешочек, сшитый из рукава старой рубашки. Шокш ӱмбал этн. название вышивки на верхней части рукава. Шокш(ым) кергалтен засучив рукава; усердно, энергично делать что-л. Айста чыланат, шокшым кергалтен, вийнам чаманыде, рӱ жге пижына. М. Казаков. Давайте, засучив рукава, мы все дружно примемся, не жалея своих сил.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шокш

  • 3 ужга

    ужга
    Г.: ыжга
    1. шуба; верхняя зимняя одежда на меху

    Тошто ужга старая шуба;

    ваян ужга шуба с оторочкой;

    ужгам ургаш сшить шубу.

    (Алёна) мотор пӱреман йошкар ужгам чиенат, ӧрш кайык гай коеш. К. Васин. Алёна одета в красивую красную шубу со сборками, поэтому похожа на снегиря.

    Кӱчык ужгам чийыше еҥ ӱдырым шымлен ончале. Н. Ильяков. Одетый в короткую шубу человек изучающе посмотрел на девушку.

    2. перен. шуба; снежный, ледовый покров

    Мланде ош ужгажым кудаше, сывыным чийыш. В. Иванов. Земля сняла свою белую шубу, надела сывын (зелёный праздничный кафтан).

    3. в поз. опр. шубный, шубы; относящийся к шубе, принадлежащий шубе

    Ужга шокш рукав шубы;

    ужга урвалте подол шубы.

    Корий ужга кӱсенже гыч эше ик вӱдылкам лукто. А. Березин. Корий достал из кармана шубы ещё один свёрток.

    Улазе савырнен шинче да ужга шӱшажым шогалтыш. В. Дмитриев. Извозчик отвернулся и поднял воротник шубы.

    4. в поз. опр. шубный; относящийся к изготовлению изделий из меха и торговле ими

    Ужга цех шубный цех.

    Йошкар-Олаште ужга фабрик пашам ышта. В Йошкар-Оле работает шубная фабрика.

    Марийско-русский словарь > ужга

  • 4 фуфайке

    фуфайке

    Тошто фуфайке старая фуфайка.

    Пӧртыш фуфайкым чийыше ӱдыр пурен шогале. К. Березин. В избу вошла девушка в фуфайке.

    (Ачам) ӱяҥ пытыше фуфайкыжым кудаше. А. Авипов. Мой отец снял с себя замасленную фуфайку.

    2. в поз. опр. фуфаечный, фуфайки; относящийся к фуфайке

    Фуфайке шокш рукав фуфайки.

    Иван Иванович фуфайке полдышыжым гына мучыштарыш. В. Косоротов. Иван Иванович расстегнул только пуговицы фуфайки.

    Сравни с:

    ватник

    Марийско-русский словарь > фуфайке

  • 5 яҥгаргыше

    яҥгаргыше
    1. прич. от яҥгаргаш
    2. прил. грязный, запачканный, залоснившийся

    Яҥгаргыше шокш залоснившийся рукав.

    Кӱчыкрак гына рвезе яҥгаргыше кӱчык кӱрыкым чиен. Э. Чапай. Невысокого роста (букв. низковатый) парень одет в залоснившуюся короткую шубу.

    Марийско-русский словарь > яҥгаргыше

  • 6 ужга

    Г. ы́жга
    1. шуба; верхняя зимняя одежда на меху. Тошто ужга старая шуба; ваян ужга шуба с оторочкой; ужгам ургаш сшить шубу.
    □ (Алёна) мотор пӱреман йошкар ужгам чиенат, ӧрш кайык гай коеш. К. Васин. Алёна одета в красивую красную шубу со сборками, поэтому похожа на снегиря. Кӱ чык ужгам чийыше еҥӱ дырым шымлен ончале. Н. Ильяков. Одетый в короткую шубу человек изучающе посмотрел на девушку.
    2. перен. шуба; снежный, ледовый покров. Мланде ош ужгажым кудаше, сывыным чийыш. В. Иванов. Земля сняла свою белую шубу, надела сывын (зелёный праздничный кафтан).
    3. в поз. опр. шубный, шубы; относящийся к шубе, принадлежащий шубе. Ужга шокш рукав шубы; ужга урвалте подол шубы.
    □ Корий ужга кӱсенже гыч эше ик вӱдылкам лукто. А. Березин. Корий достал из кармана шубы ещё один свёрток. Улазе савырнен шинче да ужга шӱшажым шогалтыш. В. Дмитриев. Извозчик отвернулся и поднял воротник шубы.
    4. в поз. опр. шубный; относящийся к изготовлению изделий из меха и торговле ими. Ужга цех шубный цех.
    □ Йошкар-Олаште ужга фабрик пашам ышта. В Йошкар-Оле работает шубная фабрика.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужга

  • 7 фуфайке

    1. фуфайка (ваткан кӱчык ӱмбал вургем). Тошто фуфайке старая фуфайка.
    □ Пӧртыш фуфайкым чийыше ӱдыр пурен шогале. К. Березин. В избу вошла девушка в фуфайке. (Ачам) ӱяҥпытыше фуфайкыжым кудаше. А. Авипов. Мой отец снял с себя замасленную фуфайку.
    2. в поз. опр. фуфаечный, фуфайки; относящийся к фуфайке. Фуфайке шокш рукав фуфайки.
    □ Иван Иванович фуфайке полдышыжым гына мучыштарыш. В. Косоротов. Иван Иванович расстегнул только пуговицы фуфайки. Ср. ватник.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > фуфайке

  • 8 яҥгаргыше

    1. прич. от яҥгаргаш.
    2. прил. грязный, запачканный, залоснившийся. Яҥгаргыше шокш залоснившийся рукав.
    □ Кӱ чыкрак гына рвезе яҥгаргыше кӱ чык кӱ рыкым чиен. Э. Чапай. Невысокого роста (букв. низковатый) парень одет в залоснившуюся короткую шубу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яҥгаргыше

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»